Über mich
Vor meiner Tätigkeit als Übersetzerin/Korrektorin
(hauptberuflich seit 2008) habe ich als Online- und TV-Redakteurin
für Werbeagenturen und Verlage gearbeitet. In dieser Zeit habe
ich
nicht nur den virtuosen Umgang mit der deutschen Sprache gelernt,
sondern auch fundiertes Fachwissen, Detailverständnis und
praktische Erfahrungen in den Branchen gewonnen, für die ich
jetzt
als Übersetzerin/Korrektorin tätig bin.
Projekte Übersetzung (Englisch >
Deutsch)
_Adaption
von Werbe-/Marketingkampagnen; Übersetzung & Korrektur
sowie kulturelle Beratung
(Englisch > Deutsch) für World
Writersund
weitere Übersetzungsagenturen, London (seit 2008 bis jetzt)
– Kunden u.a.: H&M, British Airways, Kodak, Sony,
Reebok
(Probetexte auf Anfrage)
Projekte Text (Deutsch)
_Lokalredaktion für Marcellino's Restaurant
Report,
pdf-Beispiel
(2008)
_Projektmanagement/ Leitung Online-Redaktion
für ars.online/
o2
(2007)
_Online-Konzept E-zine für
La
Perleria Mia
(2007)
_Lokalredaktion für Marcellino's Restaurant Report,
pdf-Beispiel
(2006)
_DVD-Präsentation/Untertitelung für den
Dokumentarfilm
Cimitirul
Vesel
(2005/2006)
_PR-Redaktion und Text für AS Autoverlag
, pdf-Beispiel
(2005)
_Konzeption und Formulierung Businessplan
für
astor studio
(2005)
_PR-Arbeit
und Online-Redaktion für das
Filmbüro
Franken
(2004)
_Crossmedia Redakteurin bei m2m,
pdf-Beispiel/ Making
Of (2002/2003)
Filmprojekte (Deutsch)
_Auflistung meiner
Filmprojekte bei
crew-united.com
(2002 - 2007)